A Le Monde snippet:
Le ministre de l'intérieur, Nicolas Sarkozy, devait recevoir, place Beauvau, lundi 31 octobre dans l'après-midi, les parents des deux adolescents morts électrocutés dans un transformateur EDF, à Clichy-sous-Bois. Mais ceux-ci ont refusé de rencontrer le ministre de l'intérieur. Au cours d'une conférence de presse à la mosquée de Clichy-sous-Bois, Siyakah Traore, frère du jeune Bouna décédé, a déclaré : "En aucun cas, nous n'irons voir Sarkozy qui, pour nous, est incompétent, comme l'ont montré son discours à la télé (sur TF1 dimanche soir) et la manière dont est menée l'enquête". "Nous demandons le calme, nous demandons que justice soit faite, nous demandons que les CRS partent et nous demandons à être reçus par M. de Villepin". De son côté, Amor Benna, le père du jeune Ziad, le deuxième mineur, décédé jeudi 27 octobre, a également annoncé qu'il n'irait pas voir le ministre de l'intérieur.
In short, on Monday 31 October, a meeting was scheduled between Nicolas Sarkozy, French Interior Minister, and the parents of Ziad and Banou, the two electrocuted guys. During a press conference in the Clichy mosque however, Siyakah Traore, brother of Banou, said:
Under no circumstances will we meet with Sarkozy who for us is incompetent, as he has shown on television (on TF1 sunday evening). We ask for calm, we ask justice be done, and we ask that the CRS leave and that we are received by Mr. De Villepin.
Amor Benna, father of Ziad, also said he would not meet with Mr. Sarkozy. If you think that ain't arrogant, then you probably also think Alito has great hair.
There's also been quite some fuss about French Police allegedly firing a tear gas grenade into the Clichy mosque:
From CNN:
"I am, of course, available to the imam of the Clichy mosque to let him have all the details in order to understand how and why a tear gas bomb was sent into this mosque," he (Sarkozy) told about 170 police officers at the prefecture.
From Le Monde:
Une grenade lacrymogène a été tirée, dimanche vers 21 heures, contre la mosquée. Peu avant de se rendre à la préfecture de Bobigny, M. Sarkozy a confirmé l'incident. Il a dit que l'engin "est en dotation des compagnies d'intervention (CRS) qui étaient sur place en Seine-Saint-Denis". Mais le ministre de l'intérieur a précisé que cela ne voulait "pas dire que c'est un tir fait par un policier, c'est l'enquête qui le déterminera". "Je rencontrerai l'imam de cette mosquée pour en parler avec lui", a-t-il ajouté. Peu après les faits, une source policière avait affirmé que la grenade lancée sur la mosquée de Clichy-sous-Bois n'appartenait pas à la police, voyant dans cet incident "une provocation".
In short, Sarkozy acknowledged that there had been an incident in which the tear gas grenade was fired at the mosque. No doubt realizing how foolish that would be from French police given the tense situation, he nevertheless pointed out that he wanted to wait for the results of an inquiry. And 'lo and behold, a little while after a police source confirmed that the grenade type was not on the French police inventory, suggesting it had been "a provocation".
But the best is yet to come:
Via LGF I linked to an International Herald Tribune column and this is the paragraph that struck me most:
Since the start of the year, 9,000 police cars have been stoned and, each night, 20 to 40 cars are torched, Sarkozy said in an interview last week with the newspaper Le Monde.
I checked out Le Monde online and found that the article had already been shelved in the paying section. However, the window did provide the releveant quote:
Extrait : LES VIOLENTES émeutes de Clichy-sous-Bois, dans la nuit du jeudi 27 au vendredi 28 octobre, à la suite de la mort de deux jeunes, réfugiés dans un transformateur EDF pour échapper à la police, posent la question des « violences urbaines » qui éclatent dans les banlieues. Dans l'entretien qu'il a accordé au Monde, le 25 octobre, le ministre de l'intérieur, Nicolas Sarkozy, avait évoqué ce sujet, et singulièrement celui des incendies de voitures, en hausse ces derniers mois. « Certains caïds se comportent comme les propriétaires d'un territoire, avait-il déploré. Depuis le début de l'année, 9 000 voitures de police ont été caillassées. Chaque nuit, il y a entre 20 et 40 véhicules brûlés."
Key quote is of course the last sentence:
Certain caïds behave like local overlords, he (Sarkozy) deplored. Since the start of the year, 9,000 police vehicles have been stoned. Every night, been between 20 and 40 cars were put on fire.
Stop the world, I want to get off it.
MFBB
No comments:
Post a Comment